深圳设计师在美国学习赢得了国际创意奖,并建
发布时间:2025-06-07 10:33编辑:bet356官网首页浏览(57)
最近,《国际创意》杂志宣布,“创意季刊”宣布了第79期“ Best Of Show”的最高荣誉。深圳的跨文化设计师通过“触摸”实验赢得了冠军,其中包括视觉和压力。活跃于中国和美国设计界的跨文化创造者询问了人际关系对信息时代的理解,即“轻型设计语言”,这使得通过文化的情感纽带字体。
尝试手指上的文字:当“触摸”成为情感载体时
在艺术出版物“触摸”中,简单的句子摘录句子包含“触摸”一词在当天至今的对话中,并使用许多字体风格的设计,布局节奏和触觉材料来增强纸上汉语中的成千上万的感觉。封面上略有提高的印刷细节使读者可以用鳍“保持”文本温度在他们打开它之前。法官称赞这种改变感官语言的创造被认为是“出版和安装艺术之间的成功”,并使任务能够摆脱全球竞争。
“设计不仅应该是视觉符号,而且应该是检测到的身体记忆。”当谈到创造性时刻的概念时,他轻轻地拍打“触摸”盖子,当手指穿过文本的质地时,语言不再是平坦的符号,而是一种呼吸的情感。”
从深圳到纽约:在文化上搜索设计哲学
毕业于美国罗德岛设计学院(RISD)的简单性,现在居住在纽约布鲁克林。他的设计理念深深植根于对双城的纪念 - 深圳的高密度信息的环境,因为“世界上最年轻的第一层城市”使他能够学会在视觉繁荣和生活中找到“空白”;虽然他的tr经历在美国的某些人允许他在作品中故意维护字体的“呼吸”。
“在密度中找到差距”的概念在其“门户”代表中尤其知道。文本以动态方式显示,例如“慢慢褪色”和“突然弹出”。每个变化都与情感的节奏一致,最后赢得了AVA数字奖金牌。 “深圳教会我在变革中找到保证,纽约理解我如何使用'slow'来实现信息的爆炸。”他翻译了以这种方式创建双胞胎的影响。
整个语言中的桥梁设计:字体成为文化翻译时
中文,英语和日语的简单性非常出色,并且经常作为“视觉翻译”中的国际项目活跃。在与沃克艺术中心合作的“属于朋友”的展览中,他隐藏了展示的参与者的姓nce;专为联合国教科文组织设计的多语言阅读材料使偏远地区的儿童通过字体纹理“保持”单词的美丽。
“这些'不变的'语言单词无疑是视觉设计的肥沃土壤。”他以中国身体的气味和感觉以词汇为例。 “For example, 'Touch' temperature is difficult to find equivalent words in English, but through paper indicating and crushed fonts, cultural differences have become creations ratherpivot points of thinking. "Sin Magic Girl" is another publication project that attracts widespread attention in recent years. The whole book uses different textures on the paper, and each page has a different touch, as if the readers "hold" a changing narrative scene with their fingers. This work was not only selected for the Tokyo字体指导俱乐部出色的工作奖,但也获得了靛蓝设计奖。
未来计划:让文本在AR中“呼吸”
目前,Jianjie正在为粉丝字体做准备结合AR技术的剧院项目。他认为观众可以联系“弹跳文本” BYITS的行为,这使文本可以从二维平面跳到三维空间。 “我希望人们说话,而不仅仅是眼睛,而且是身体和记忆。”
同时,他还参加了由联合国教科文组织(UNESCO)主持的多语言教育项目,设计了适合世界各地偏远地区儿童的阅读阅读和游戏材料,因此字体可以成为连接文化和共享美容的载体。
他说:“该字体不仅是传递信息的工具,而且是我们彼此接近的一种方式。”他相信:“设计是一种手势,没有嘈杂,但可以真诚而缓慢地接近。”
(Li Wenfang,广东新闻社,中国日报)
WS6842AD86A31020205377036E2F
https://sz.chinadaily.com.cn/a/202506/06/ws6842ad86a310202053777036e2f.html
版权保护:本网站上发布的内容版权(包括tExt,Photo,Multimedia信息等)由中国每日网络(中国国际文化媒体(Beijing)Co,Ltd。)专门使用。未经中国日至日期的同意,禁止繁殖和使用。每天都在中国发表意见:[email protected]